Перевод "populated cities" на русский
Произношение populated cities (попйулэйтид ситиз) :
pˈɒpjʊlˌeɪtɪd sˈɪtiz
попйулэйтид ситиз транскрипция – 32 результата перевода
None of the books are specific.
Atom bombs have only gone off in populated cities twice in history.
And Denver was probably hit by a hydrogen bomb, anyway.
В книжках нет ничего конкретного.
Атомные бомбы взрывались в населённых городах только дважды в истории.
А в Денвере вообще, наверное, взорвали водородную бомбу.
Скопировать
No, I'm not.
I build condos in one of the most densely populated cities in the country.
You don't put up a new building without tearing down a few old ones.
Ты права.
Я строю дома в одном из самых густонаселённых городов страны.
И невозможно построить новый дом, не снеся несколько старых.
Скопировать
In truth, I tell you, the Germans do not act like us, neither do they think like us, for they are not, like us, children of God.
Are those who shell cities populated only by civilians, the children of God?
Are those who advance armed, hiding behind women and children, the children of God?
Истинно говорю вам: немцы действуют не так, как мы; думают не так, как мы .
Разве могутдети Господа разорять мирные города?
Разве могутдети Господа с оружием в руках преследовать женщин и детей?
Скопировать
None of the books are specific.
Atom bombs have only gone off in populated cities twice in history.
And Denver was probably hit by a hydrogen bomb, anyway.
В книжках нет ничего конкретного.
Атомные бомбы взрывались в населённых городах только дважды в истории.
А в Денвере вообще, наверное, взорвали водородную бомбу.
Скопировать
No, I'm not.
I build condos in one of the most densely populated cities in the country.
You don't put up a new building without tearing down a few old ones.
Ты права.
Я строю дома в одном из самых густонаселённых городов страны.
И невозможно построить новый дом, не снеся несколько старых.
Скопировать
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Скопировать
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the earth.
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to evacuate their populations...
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Скопировать
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
Due to the record tides which flooded these large masses of the earth, many cities have been forced to
Rod, what's happening on earth?
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Из-за рекордного количества наводнений которые затопили большую часть суши многие города, были вынуждены эвакуировать население ...
Род, что происходит на земле?
Скопировать
I didn't send him anywhere. You see...
Detochkin has many sickly relatives, in various cities in the Soviet Union.
I recently got a telegram... There it is.
Я его никуда не посылал.
У Деточкина есть очень много всяких болезненных родственников, в разных городах Советского Союза.
Вот я получил недавно телеграмму... вот она.
Скопировать
In all these twists, there are some who are different from others
They are distinguished by their dress, and from the balconies on high in the cities, they hear an untiring
that says:
И в каждой толпе находятся люди, отличающиеся от других.
Они выделяются своей рясой, или формой,
и с высоты городских балконов они слышат неутомимый голос, говорящий:
Скопировать
Look how big the world is!
Behind those mountains there are cities, the love...
While we know nothing.
Посмотри, какой большой мир!
За теми горами города, любовь...
А мы ничего не знаем.
Скопировать
He must have eaten oysters, a dozen!
had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Скопировать
Excuse me, but...
These cities, they're imaginary, aren't they?
I've always thought so.
Простите, но...
Ведь они же придуманы, эти города.
Я всегда так думал.
Скопировать
We are going to soar like birds, over the plains, seas and oceans...
- And the cities, engulfed in smoke,
- Charly?
Мы собираемся взлететь... Как птицы... Над равнинами...
- И городами, охваченными дымом...
- Шарли?
Скопировать
And what is the projected course of this thing?
If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Thank you.
Куда оно предположительно направляется?
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Спасибо.
Скопировать
The name of Zefram Cochrane is revered throughout the known galaxy.
Planets were named after him, great universities, cities.
Isn't your story a little improbable, Mr. Cochrane?
Имя Зефрама Кокрана почитают во всей галактике.
Его именем называют планеты, университеты, города.
Ваша история неправдоподобна, мистер Кокран.
Скопировать
This is the commander of the USS Enterprise.
All cities and installations on Eminiar Vll have been located, identified and fed into our fire control
In one hour and 45 minutes, the entire inhabited surface of your planet will be destroyed.
Говорит командир звездолета "Энтерпрайз".
Координаты все городов и баз на Эминиаре 7 установлены и внесены в память нашей огневой системы.
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
Скопировать
Only the next attack they launch will do a lot more than just count up numbers on a computer.
They'll destroy your cities, devastate your planet.
You, of course, will want to retaliate.
Но следующая атака будет не при помощи компьютеров.
Они уничтожат ваши города, опустошат вашу планету.
Конечно, вы нанесете ответный удар.
Скопировать
- Standard procedure, captain?
Sulu, you will program phaser barrage on Halkan cities.
Yes, Mr. Spock.
- Стандартную процедуру, капитан?
М-р Сулу, запрограммируйте бластеры на удар по городам Халкана.
Слушаюсь, м-р Спок.
Скопировать
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world
All the heritage of a people free to dream free to act free to mold their own destiny.
Благодаря их страсти на земле, смешанной с их потом и кровью, выросли шахты и лесопильные заводы, пшеничные поля и фруктовые сады, на месте горящих пустынь появились озера. Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
Скопировать
I am letting you in on a great secret.
Can you imagine an ocean populated by people capable of breathing under water like fishes?
Dear friend, that sounds like a fairy tale.
Я открываю вам величайшую тайну.
Представьте себе океан, населенный людьми, которые дышат в воде, как рыбы.
Дорогой друг, но это похоже на сказку.
Скопировать
The years will fly and flock, The waves will surge and rock,
And the gloomy, black cities Will disappear in the white fog.
His wife will fall on the ground and weep.
Будет шуметь вода, Будут лететь года,
И в белых туманах скроются Черные города.
Заплачет рыбачка, упав ничком.
Скопировать
There's a city, my boy.
There's the towers of Babylon... the seven cities of Cibola.
There's canyons of steel.
Да, мой мальчик, Город существует.
Башни Вавилонские... Семь градов Кибелы.
Стальные пропасти.
Скопировать
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally enclosed cities
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Скопировать
as far as 570 km, from the Ondomirsky bridgehead deep into German Silesia - as far as 480 km.
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about
took hold of the network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower and technology.
Вглубь немецкой Силезии - на 480 км.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Скопировать
It's very hard to fall in love on it.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities
And people don't see each other, They just pass by each other,
Нелегкo, нелегкo Пoлюбить на ней.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Скопировать
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
And people don't see each other, They just pass by each other,
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга,
Скопировать
I, that with my sword Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back
With ships made cities, condemn myself to lack The courage of a woman art sworn, Eros,That, when the
do't; the time is come:
Я, кто мечом мог мир дробить на части и на хребте зеленого Нептуна мог воздвигать большие города из кораблей, теперь признаться должен, что я трусливей женщины...
Ты мне поклялся, Эрос, что в крайности, когда позор неотвратимый, гибель конечная мне будут угрожать, что ты тогда по моему приказу меня убьешь.
Так сделай это: время теперь пришло.
Скопировать
But why poker, comrades? There're many interesting games.
I know a good game called "cities".
I start and say "Tula", then you pick one that begins with "A", Astrakhan.
Почему обязательно в карты?
Вот хорошая игра, в города.
Я говорю " Москва", а ты на последнюю букву " А" - Астрахань А ты на " Н"
Скопировать
I invented this machine.
The earth populated by pygmies and deformed beings...
Mortality is a myth of the past.
Я изобрёл эту машину!
Земля, населённая пигмеями и искаженными существами...
Смертность - миф прошлого!
Скопировать
- Reviews aren't on the front page, Ted. It's on page 26.
"Tragedy Strikes Twin Cities."
Wait a minute.
Берт, ну, спасибо тебе.
Я теперь похожа на Китайский театр Граумана. Я пришел, чтобы поднять тебе настроение, а что получил взамен?
Просто помолчать.
Скопировать
- What are you picking up?
- Several very large cities.
Uninhabited.
- Что вы видите?
- Несколько мегаполисов.
Пустых.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов populated cities (попйулэйтид ситиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы populated cities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулэйтид ситиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
